Hier finden Apothekenteams und Geflüchtete Informationen zur Anerkennung pharmazeutischer Berufe sowie zu möglichen Tätigkeiten in der Apotheke.

Grundsätzlich finden Sie hier alle Informationen zur Anerkennung ausländischer Abschlüsse.

Außerdem stellen wir an dieser Stelle für das Apothekenteam verschiedene Übersetzungshilfen zur besseren Verständigung zur Verfügung.

Wir weisen darauf hin, dass die aufgeführten Beiträge keinen Anspruch auf Vollständigkeit haben. Bitte beachten Sie, dass die Seite schrittweise ergänzt wird – auch sprachlich.

Bildnachweis: Adobe Stock/ © Markus Mainka

Hospitation. Apothekerinnen und Apotheker

Informationen auf Deutsch

Auch ohne bereits erfolgte Anerkennung haben geflüchtete Apothekerinnen und Apotheker Möglichkeiten, in einer Apotheke tätig zu werden. Sie arbeiten dabei aber selber nicht aktiv pharmazeutisch mit und dürfen zum Beispiel keine Arzneimittel abgeben, prüfen oder herstellen.

Im Rahmen einer Hospitation können sie dem Apothekenteam einfach „über die Schulter“ schauen. Daneben können sie auch im nicht-pharmazeutischen Bereich der Apotheke, etwa in der Warenlogistik, arbeiten und dort bereits Geld verdienen.

Beide Möglichkeiten bieten eine gute Gelegenheit, Sprachkenntnisse weiter auszubauen und sich mit Kolleginnen und Kollegen auszutauschen.

Job shadowing

Information in English

Even without recognition, refugee pharmacists have the opportunity to work in a pharmacy. However, they are not actively involved in pharmaceutical work themselves and are not allowed, for example, to dispense, test or produce medicines.

You can simply be part of the team looking over the shoulder in a job shadowing programme. In addition they can also work in the non-pharmaceutical area of the pharmacy, for example in logistics, and already earn money there.

Both opportunities offer a good chance to develop your language skills and exchange ideas with colleagues.

Практика

Информация на русском языке

Даже без признания образования беженцы с фармацевтическим образованием имеют возможность работать в аптеке. Однако сами они не имеют права на самостоятельную фармацевтическую работу, такую как отпускать, тестировать или производить лекарства. Кроме того, они могут работать и в не фармацевтической сфере аптеки, например, в логистике товаров, и уже там зарабатывать деньги.

Обе возможности дают хороший шанс для дальнейшего развития языковых навыков и обмена идеями с коллегами.

تدريب

 يملك الصيادلة اللاجئون - حتى أولئك الذين لم يعادلوا شهادتهم الجامعية- امكانية العمل في صيدلية

 .حيث يسمح لهم بالعمل دون أن ينخرطوا بأي نشاطات صيدلانية فلا يسمح لهم مثلا ، اعطاء أو فحص او تصنيع الأدوية 

في إطار التدريب يستطيع الصيادلة المراقبة بالاضافة للعمل في المجال الغير الصيدلاني كاللوجستيات و هذه تعد فرصة لكسب المال

تقدم الامكانيتان فرصة جيدة لتطوير المهارات اللغوية و تبادل الأفكار مع الزملاء و الزميلات

 

Anerkennung ausländischer Abschlüsse

Hier finden Sie alle Informationen zur Anerkennung ausländischer Abschlüsse in deutscher Sprache.

  • weiter (Apothekerkammer Niedersachsen)

Recognition of Degrees in Pharmacy

You have a degree in pharmacy from another country and would like to work in Germany? For the recognition of your pharmacy diploma you need the following information.

Признание дипломов о высшем фармацевтиче

Вы получили диплом фармацевта в другой стране и хотели бы работать в Германии? Ниже содержится необходимая информация о признании вашего диплома фармацевта.

معادلة الشهادات الاجنبية

؟لديك شهادة في الصيدلة من بلد آخر غير المانيا  وترغب في العمل هنا

 ستجد في الرابط ادناه  كافة المعلومات عن معادلة  الشهادات الاجنبية

 

Fachsprachenprüfung

Zulassung, Anmeldung und Prüfungsablauf der Fachsprachenprüfung
(Informationen in deutscher Sprache)

How can you prepare for the occupational language examination?

A pharmacy is a good place to prepare for the occupational language exam. Observational job-shadowing is one possible way to improve your occupational German skills. This involves observing a pharmacy team at work, but not actively carrying out pharmaceutical activities. You can observe colleagues consulting patients, become familiar with pharmaceutical packaging, information for medicinal products and literature as well as the general processes and routines involved in working in a German pharmacy. As an observer, you do not belong to the pharmaceutical staff and are therefore not allowed to perform pharmaceutical activities but can use this opportunity to improve your German language skills and learn with colleagues.

How can you prepare for the occupational language examination?

information in Arabic

الصيدلية هي المكان الأنسب للتحضير لامتحان اللغة الطبية

 تعد المراقبة في فترة التدريب واحدة من أفضل الوسائل الممكنة لتحسين لغتك الألمانية الطبية، وذلك من خلال مراقبة عمل

 فريق الصيدلية دون القيام بأي مهام صيدلانية. يمكنك الاستفادة من ذلك من خلال عدة جوانب 

مراقبة زملاء العمل بينما يقدمون استشاراتهم للمرضى

التعرف على الأشكال الصيدلانية

 أخذ المعلومات الكافية عن المنتجات الطبية وشركات تصنيع الأدوية 

الانخراط في الروتين اليومي والإجراءات العامة التي يتطلبها العمل في صيدلية ألمانية

عليك أن تتذكر دائما أن وجودك في الصيدلية كمراقب لا يعني انتماءك لطاقم العمل و لذلك من غير المسموح أن تقوم بنشاطات صيدلانية و لكنها فرصة مناسبة لتحسين مهاراتك اللغوية الألمانية و التعلم من زملاء العم

 

إمتحان اللغة الطبية

ستجد في الرابط ادناه  كافة المعلومات عن إجراءات القبول والتسجيل و سير امتحان اللغة الطبية

 (المعلومات باللغة الألمانية)

 

Anerkennung von PTA

EU-geförderte Eingliederungskurse

Die Völker Schule in Osnabrück erstellt Gutachten zur Anerkennung von Berufen und führt Vorbereitungskursen auf die Eignungs- und Kenntnisprüfung durch.

 

Recognition of pharmaceutical technical assistants

EU-funded integration courses

The Völker-Schule in Osnabrück provides expert opinions on the recognition of professions and runs preparatory courses for the aptitude and knowledge tests.

Признание технических ассистентов

Интеграционные курсы, финансируемые ЕС

Признание технических ассистентов в области фармации

Школа Фёлькер в Оснабрюке предоставляет экспертные заключения о признании профессий и проводит подготовительные курсы для сдачи тестов на профессиональную пригодность и знания.

معادلة شهادة مساعد صيدلي

تقوم المدرسة الشعبية في مدينة  أوسنابروك  بدراسة ملفات التعديل  وتجري دورات تحضيرية لامتحانات التعديل

يمكن العثور على مزيد من المعلومات على موقع المدرسة

 

Informationen speziell für pharmazeutisches Personal aus der Ukraine

Jobportal für geflüchtete Ukrainerinnen und Ukrainer des Bundesverbandes der Freien Berufe (BFB)

Das Jobportal informiert exklusiv über freie Stellen in den Freien Berufen und ist auch offen für Menschen aus Deutschland, die sich für eine Stelle, eine Ausbildung oder ein Praktikum interessieren.

Hochschulzugang für ukrainische Studierende

Koordinierungsstelle für Studieninformation und -beratung

Die Koordinierungsstelle für Studieninformation und -beratung in Niedersachsen informiert Geflüchtete aus der Ukraine über die Studienmöglichkeiten an allen niedersächsischen Hochschulen.

Informationen der Technischen Universität Braunschweig für Geflüchtete

Die Technische Universität Braunschweig bietet ukrainischen Studierenden, Mitarbeitenden, Forschende sowie Geflüchteten auf ihrer Website umfassende Informationen und Unterstützungsangebote an.

Beispiele: Zentrale Anlaufstelle für ukrainische Studierende, Informationsveranstaltungen für ukrainische Studierende, finanzielle Unterstützung, Patenschaftsprogramm usw.

Die TU Braunschweig hat eine Task Force zum Thema Ukraine-Hilfe eingerichtet, die vom International House koordiniert und geleitet wird.

Kontakt
Anja Cziommer
ukraine-support(at)tu-braunschweig.de
International House

Information from the Technical University of Braunschweig for Ukrainian students and staff

The Technical University of Braunschweig offers Ukrainian students, staff, researchers as well as refugees comprehensive information and support services on its website.

Examples: Central contact point for Ukrainian students, information events, financial support, sponsorship programme, etc.

TU Braunschweig has set up a Task Force on Ukraine Aid, coordinated and led by the International House.

Contact
Anja Cziommer
ukraine-support(at)tu-braunschweig.de
International House

Bundesverband Pharmazeutisch-technischer AssistentInnen e.V. (BVpta)

Der BVpta e.V. unterstützt Ukrainerinnen und Ukrainer mit pharmazeutischer Ausbildung, die in Deutschland bleiben und arbeiten möchten.

Hierzu bietet der Verband:

  • Eingangsgespräche und Erstberatung zu einer beruflichen Tätigkeit in einer Apotheke oder im pharmazeutischen Sektor in Deutschland
  • Individuelle Prüfung von Voraussetzungen
  • Vermittlung zu einem Gutachter/ zu einer Gutachterin zur Prüfung der möglichen Anerkennung des erlernten Berufes
  • Unterstützung im Genehmigungsverfahren
  • Unterstützung und Begleitung zum Erlernen der deutschen Sprache
  • Empfehlung von Qualifizierungen zur Integration in den pharmazeutischen Arbeitsmarkt

Betroffene melden sich bitte unter info@bvpta.de oder telefonisch unter 0681-960230.

Federal Association of Pharmaceutical Technical Assistants (BVpta)

The association supports Ukrainians with pharmaceutical training who wish to stay and work in Germany.

For this purpose, the association offers:

  • Introductory talks and initial counselling on a professional activity in a pharmacy or in the pharmaceutical sector in Germany.
  • Referral to an expert to check the possible recognition of the learned profession
  • Support in the authorisation procedure
  • Support and guidance in learning the German language
  • Recommendation of qualifications for integration into the pharmaceutical labour market

Contact info@bvpta.de or call 0681-960230.

Федеральная ассоциация техн. ассистентов

Ассоциация оказывает поддержку гражданам Украины с фармацевтическим образованием, прибывшим в Германию и желающим здесь работать.

Для этого ассоциация предлагает:

  • Вводные беседы и первичные консультации по профессиональной деятельности в аптеке или в фармацевтическом секторе в Германии.
  • Направление к эксперту для проверки возможного признания полученного профессиионального овразования
  • Поддержка в процедуре авторизации
  • Поддержка и руководство в изучении немецкого языка
  • Рекомендация квалификаций для интеграции в фармацевтический рынок труда

Пострадавшим следует обратиться по адресу info@bvpta.de или позвонить по телефону +49 (0)681-960230.

Flyer „Medikamente in Deutschland“ für Geflüchtete aus der Ukraine

Bis Mitte April suchten bereits rund 340.000 Menschen aus der Ukraine Schutz in Deutschland. Um Geflüchteten das deutsche System der Arzneimittelversorgung zu erklären, hat die ABDA einen Flyer entwickelt und in die ukrainische und englische Sprache übersetzen lassen. Die Flyer können im passwortgeschützten Mitgliederbereich der ABDA auf der Seite fremdsprachliche Kommunikation in der Apotheke heruntergeladen werden. Apothekenteams können sie ausgedruckt oder digital an Geflüchtete weitergeben.

weiter

Arzneimittelkommission der Deutschen Apotheker

Bereitstellung von Listen mit russischen und polnischen Arzneimitteln zur erleichterten Auswahl der medikamentösen Therapie von geflüchteten Menschen aus der Ukraine

ABDATA Pharma-Daten-Service hat Listen polnischer sowie russischer Arzneimittel recherchiert und stellt diese Arzneimittelisten mit Angaben zu Fertigarzneimittelnamen, Darreichungsform, Wirkstoffen und ATC-Code zur Verfügung. Diese Listen können Apothekerinnen und Apothekern sowie Ärztinnen und Ärzten als Hilfestellung dienen, um die korrekte Auswahl der Arzneimitteltherapie für ukrainische Patientinnen und Patienten zu erleichtern.

Übersetzungshilfe für Apotheken

Pharmazeutische Zeitung

Durch die Geflüchteten aus der Ukraine sind auch im Apothekenalltag Sprachbarrieren zu erwarten. Zur Unterstützung der Arbeit in der Apotheke hat die Pharmazeutische Zeitung einen Beratungsbogen Ukrainisch-Deutsch beziehungsweise Russisch-Deutsch erarbeitet.

Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung

Orientierungshilfen und Beratungsangebote auf Ukrainisch

Im Rahmen der gesundheitlichen Versorgung für nach Deutschland geflüchtete Menschen aus der Ukraine stellt die BZgA Informationsmaterialien u.a. zur Corona-Schutzimpfung und zu Hygienemaßnahmen in ukrainischer Sprache zur Verfügung. Das gesamte Medienpaket ist auch als ZIP-Datei verfügbar.

Завантажити інформаційні матеріали: Рекомендаційний посібник українською мовою

Nationales Zentrum Frühe Hilfen (NZFH) in der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung

Hilfe & Beratung für Schwangere und Eltern mit Kindern bis 3 Jahre

Hilfsangebote für geflüchtete Menschen mit Behinderung

Menschen mit Behinderung oder chronischen Erkrankungen stehen nach einer Flucht aus ihrem Heimatland vor besonderen Herausforderungen.

Hier finden Sie eine kleine Auswahl ausgewählter Unterstützungsangebote zur eigenen Anwendung oder Weiterleitung an Helfende und Betroffene:

  • Der Flüchtlingsrat Niedersachsen hat eine deutschsprachige Sammlung mit Materialien zur Beratung und Versorgung von Geflüchteten mit Behinderung zusammengestellt: weiter
  • Das Europäische Behindertenforum (EDF) hat mehrsprachige Materialien zur Integration von Flüchtlingen mit Behinderungen zur Verfügung gestellt – unter anderem in International Sign Language: weiter
  • Für Menschen mit keinen oder wenigen Deutschkenntnissen und solchen, die aus anderen Gründen nicht sprechen können oder wollen, gibt es die UKAPO-Kommunikationsmappe für barrierearme Gespräche bei Ärzten und in der Apotheke. Diese wurde gemeinsam vom Institut für Sonder- und Rehabilitationspädagogik der Universität Oldenburg und niedersächsischen Apotheker:innen entwickelt und kann hier bestellt oder kostenfrei heruntergeladen und ausgedruckt werden: weiter
  • Das Ethno-Medizinische Zentrum hat Broschüren zu chronischen Erkrankungen und anderen Gesundheitsthemen – etwa Diabetes, Depressionen, Traumafolgestörungen, Müttergesundheit und Schutzimpfungen – in mehreren Sprachen veröffentlicht: weiter
  • Aktion Mensch sammelt deutschsprachige Informationen und Hilfsangebote für geflüchtete Menschen mit Behinderung und für Kinder und Jugendliche: weiter
  • Das Netzwerk DeafRefugees veröffentlicht auf seiner mehrsprachigen Website barrierearme Informationen speziell für taube Geflüchtete und vermittelt Ansprechpersonen auf regionaler Ebene – auch auf Ukrainisch: weiter
  • Ein breites Bündnis – bestehend aus dem Büro des Landesbehindertenbeauftragten von Bremen, dem Martinsclub Bremen, der Interessenvertretung Selbstbestimmt Leben in Deutschland (ISL), der Bundesvereinigung Lebenshilfe, den Sozialhelden, Handicap International und anderen – hat eine Online-Datenbank veröffentlicht, in der Organisationen der Behindertenhilfe ihre Hilfsangebote für geflüchtete Menschen in den Rubriken „Transfer“ und „Wohnen“ hinterlegen können: weiter
  • Die Ukraine-Nothilfe des Deutschen Blinden- und Sehbehindertenverbands (DBSV) hilft blinden und sehbehinderten Geflüchteten und ihren Familien mit Spenden und praktischer Unterstützung: weiter
  • Das Netzwerk für traumatisierte Flüchtlinge in Niedersachsen (NTFN) setzt sich für Migrantinnen und Migranten ein, die traumatisierende Erfahrungen durch Folter, Verfolgung, Krieg oder Flucht erlitten haben: weiter
  • Die Stiftung Drachensee organisiert barrierefreie Beförderungsfahrzeuge plus Begleitfahrzeug, um ukrainische Menschen mit Behinderungen und ihre Angehörigen in Sicherheit zu bringen: weiter
  • Das Zentrum für Autismus-Kompetenz (ZAK) hat ein Online-Formular bereitgestellt, in dem Helfende ihre Angebote – etwa zu Unterkünften, ärztlicher Versorgung, Peer Counseling und spezialisierter Betreuung – eintragen können: weiter
  • Das Online-Magazin „Die neue Norm“ informiert über aktuelle Entwicklungen in seinem Newsletter, der hier bestellt werden kann: weiter