Hier finden Apothekenteams und Geflüchtete Informationen zur Anerkennung pharmazeutischer Berufe sowie zu möglichen Tätigkeiten in der Apotheke. Grundsätzlich finden Sie hier alle Informationen zur Anerkennung ausländischer Abschlüsse. Außerdem stellen wir an dieser Stelle für das Apothekenteam verschiedene Übersetzungshilfen zur besseren Verständigung zur Verfügung. Wir weisen darauf hin, dass die aufgeführten Beiträge keinen Anspruch auf Vollständigkeit haben. Bitte beachten Sie, dass die Seite schrittweise ergänzt wird – auch sprachlich. Bildnachweis: Adobe Stock/ © Markus Mainka |
Hospitation. Apothekerinnen und Apotheker
Informationen auf Deutsch
Auch ohne bereits erfolgte Anerkennung haben geflüchtete Apothekerinnen und Apotheker Möglichkeiten, in einer Apotheke tätig zu werden. Sie arbeiten dabei aber selber nicht aktiv pharmazeutisch mit und dürfen zum Beispiel keine Arzneimittel abgeben, prüfen oder herstellen. Im Rahmen einer Hospitation können sie dem Apothekenteam einfach „über die Schulter“ schauen. Daneben können sie auch im nicht-pharmazeutischen Bereich der Apotheke, etwa in der Warenlogistik, arbeiten und dort bereits Geld verdienen. Beide Möglichkeiten bieten eine gute Gelegenheit, Sprachkenntnisse weiter auszubauen und sich mit Kolleginnen und Kollegen auszutauschen. |
Job shadowing
Information in English
Even without recognition, refugee pharmacists have the opportunity to work in a pharmacy. However, they are not actively involved in pharmaceutical work themselves and are not allowed, for example, to dispense, test or produce medicines. |
Практика
Информация на русском языке
Даже без признания образования беженцы с фармацевтическим образованием имеют возможность работать в аптеке. Однако сами они не имеют права на самостоятельную фармацевтическую работу, такую как отпускать, тестировать или производить лекарства. Кроме того, они могут работать и в не фармацевтической сфере аптеки, например, в логистике товаров, и уже там зарабатывать деньги. |
تدريب
يملك الصيادلة اللاجئون - حتى أولئك الذين لم يعادلوا شهادتهم الجامعية- امكانية العمل في صيدلية .حيث يسمح لهم بالعمل دون أن ينخرطوا بأي نشاطات صيدلانية فلا يسمح لهم مثلا ، اعطاء أو فحص او تصنيع الأدوية في إطار التدريب يستطيع الصيادلة المراقبة بالاضافة للعمل في المجال الغير الصيدلاني كاللوجستيات و هذه تعد فرصة لكسب المال تقدم الامكانيتان فرصة جيدة لتطوير المهارات اللغوية و تبادل الأفكار مع الزملاء و الزميلات
|
Anerkennung ausländischer Abschlüsse
Hier finden Sie alle Informationen zur Anerkennung ausländischer Abschlüsse in deutscher Sprache.
|
Recognition of Degrees in Pharmacy
You have a degree in pharmacy from another country and would like to work in Germany? For the recognition of your pharmacy diploma you need the following information. |
Признание дипломов о высшем фармацевтиче
Вы получили диплом фармацевта в другой стране и хотели бы работать в Германии? Ниже содержится необходимая информация о признании вашего диплома фармацевта. |
معادلة الشهادات الاجنبية
؟لديك شهادة في الصيدلة من بلد آخر غير المانيا وترغب في العمل هنا ستجد في الرابط ادناه كافة المعلومات عن معادلة الشهادات الاجنبية
|
Fachsprachenprüfung
Zulassung, Anmeldung und Prüfungsablauf der Fachsprachenprüfung |
How can you prepare for the occupational language examination?
A pharmacy is a good place to prepare for the occupational language exam. Observational job-shadowing is one possible way to improve your occupational German skills. This involves observing a pharmacy team at work, but not actively carrying out pharmaceutical activities. You can observe colleagues consulting patients, become familiar with pharmaceutical packaging, information for medicinal products and literature as well as the general processes and routines involved in working in a German pharmacy. As an observer, you do not belong to the pharmaceutical staff and are therefore not allowed to perform pharmaceutical activities but can use this opportunity to improve your German language skills and learn with colleagues. |
How can you prepare for the occupational language examination?
information in Arabic
الصيدلية هي المكان الأنسب للتحضير لامتحان اللغة الطبية تعد المراقبة في فترة التدريب واحدة من أفضل الوسائل الممكنة لتحسين لغتك الألمانية الطبية، وذلك من خلال مراقبة عمل فريق الصيدلية دون القيام بأي مهام صيدلانية. يمكنك الاستفادة من ذلك من خلال عدة جوانب مراقبة زملاء العمل بينما يقدمون استشاراتهم للمرضى التعرف على الأشكال الصيدلانية أخذ المعلومات الكافية عن المنتجات الطبية وشركات تصنيع الأدوية الانخراط في الروتين اليومي والإجراءات العامة التي يتطلبها العمل في صيدلية ألمانية عليك أن تتذكر دائما أن وجودك في الصيدلية كمراقب لا يعني انتماءك لطاقم العمل و لذلك من غير المسموح أن تقوم بنشاطات صيدلانية و لكنها فرصة مناسبة لتحسين مهاراتك اللغوية الألمانية و التعلم من زملاء العم
|
إمتحان اللغة الطبية
ستجد في الرابط ادناه كافة المعلومات عن إجراءات القبول والتسجيل و سير امتحان اللغة الطبية (المعلومات باللغة الألمانية)
|
Anerkennung von PTA
EU-geförderte Eingliederungskurse
Die Völker Schule in Osnabrück erstellt Gutachten zur Anerkennung von Berufen und führt Vorbereitungskursen auf die Eignungs- und Kenntnisprüfung durch.
|
Recognition of pharmaceutical technical assistants
EU-funded integration courses
The Völker-Schule in Osnabrück provides expert opinions on the recognition of professions and runs preparatory courses for the aptitude and knowledge tests. |
Признание технических ассистентов
Интеграционные курсы, финансируемые ЕС
Признание технических ассистентов в области фармации Школа Фёлькер в Оснабрюке предоставляет экспертные заключения о признании профессий и проводит подготовительные курсы для сдачи тестов на профессиональную пригодность и знания. |
معادلة شهادة مساعد صيدلي
تقوم المدرسة الشعبية في مدينة أوسنابروك بدراسة ملفات التعديل وتجري دورات تحضيرية لامتحانات التعديل يمكن العثور على مزيد من المعلومات على موقع المدرسة
|
Informationen speziell für pharmazeutisches Personal aus der Ukraine
Jobportal für geflüchtete Ukrainerinnen und Ukrainer des Bundesverbandes der Freien Berufe (BFB)
Das Jobportal informiert exklusiv über freie Stellen in den Freien Berufen und ist auch offen für Menschen aus Deutschland, die sich für eine Stelle, eine Ausbildung oder ein Praktikum interessieren. |
Hochschulzugang für ukrainische Studierende
Koordinierungsstelle für Studieninformation und -beratung
Die Koordinierungsstelle für Studieninformation und -beratung in Niedersachsen informiert Geflüchtete aus der Ukraine über die Studienmöglichkeiten an allen niedersächsischen Hochschulen. |
Informationen der Technischen Universität Braunschweig für Geflüchtete
Die Technische Universität Braunschweig bietet ukrainischen Studierenden, Mitarbeitenden, Forschende sowie Geflüchteten auf ihrer Website umfassende Informationen und Unterstützungsangebote an. Beispiele: Zentrale Anlaufstelle für ukrainische Studierende, Informationsveranstaltungen für ukrainische Studierende, finanzielle Unterstützung, Patenschaftsprogramm usw.
Die TU Braunschweig hat eine Task Force zum Thema Ukraine-Hilfe eingerichtet, die vom International House koordiniert und geleitet wird. |
Information from the Technical University of Braunschweig for Ukrainian students and staff
The Technical University of Braunschweig offers Ukrainian students, staff, researchers as well as refugees comprehensive information and support services on its website.
TU Braunschweig has set up a Task Force on Ukraine Aid, coordinated and led by the International House. |
Bundesverband Pharmazeutisch-technischer AssistentInnen e.V. (BVpta)
Der BVpta e.V. unterstützt Ukrainerinnen und Ukrainer mit pharmazeutischer Ausbildung, die in Deutschland bleiben und arbeiten möchten.
Betroffene melden sich bitte unter info@bvpta.de oder telefonisch unter 0681-960230. |
Federal Association of Pharmaceutical Technical Assistants (BVpta)
The association supports Ukrainians with pharmaceutical training who wish to stay and work in Germany.
Contact info@bvpta.de or call 0681-960230. |
Федеральная ассоциация техн. ассистентов
Ассоциация оказывает поддержку гражданам Украины с фармацевтическим образованием, прибывшим в Германию и желающим здесь работать.
Пострадавшим следует обратиться по адресу info@bvpta.de или позвонить по телефону +49 (0)681-960230. |
Flyer „Medikamente in Deutschland“ für Geflüchtete aus der Ukraine
Bis Mitte April suchten bereits rund 340.000 Menschen aus der Ukraine Schutz in Deutschland. Um Geflüchteten das deutsche System der Arzneimittelversorgung zu erklären, hat die ABDA einen Flyer entwickelt und in die ukrainische und englische Sprache übersetzen lassen. Die Flyer können im passwortgeschützten Mitgliederbereich der ABDA auf der Seite fremdsprachliche Kommunikation in der Apotheke heruntergeladen werden. Apothekenteams können sie ausgedruckt oder digital an Geflüchtete weitergeben. |
Arzneimittelkommission der Deutschen Apotheker
Bereitstellung von Listen mit russischen und polnischen Arzneimitteln zur erleichterten Auswahl der medikamentösen Therapie von geflüchteten Menschen aus der Ukraine
ABDATA Pharma-Daten-Service hat Listen polnischer sowie russischer Arzneimittel recherchiert und stellt diese Arzneimittelisten mit Angaben zu Fertigarzneimittelnamen, Darreichungsform, Wirkstoffen und ATC-Code zur Verfügung. Diese Listen können Apothekerinnen und Apothekern sowie Ärztinnen und Ärzten als Hilfestellung dienen, um die korrekte Auswahl der Arzneimitteltherapie für ukrainische Patientinnen und Patienten zu erleichtern. |
Übersetzungshilfe für Apotheken
Pharmazeutische Zeitung
Durch die Geflüchteten aus der Ukraine sind auch im Apothekenalltag Sprachbarrieren zu erwarten. Zur Unterstützung der Arbeit in der Apotheke hat die Pharmazeutische Zeitung einen Beratungsbogen Ukrainisch-Deutsch beziehungsweise Russisch-Deutsch erarbeitet. |
Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung
Orientierungshilfen und Beratungsangebote auf Ukrainisch
Im Rahmen der gesundheitlichen Versorgung für nach Deutschland geflüchtete Menschen aus der Ukraine stellt die BZgA Informationsmaterialien u.a. zur Corona-Schutzimpfung und zu Hygienemaßnahmen in ukrainischer Sprache zur Verfügung. Das gesamte Medienpaket ist auch als ZIP-Datei verfügbar. Завантажити інформаційні матеріали: Рекомендаційний посібник українською мовою |
Nationales Zentrum Frühe Hilfen (NZFH) in der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung
Hilfe & Beratung für Schwangere und Eltern mit Kindern bis 3 Jahre |
Hilfsangebote für geflüchtete Menschen mit Behinderung
Menschen mit Behinderung oder chronischen Erkrankungen stehen nach einer Flucht aus ihrem Heimatland vor besonderen Herausforderungen.
|
|
Kontakt
Katharina Hafner
Tel.: 0511 39099-86
Fax: 0511 39099-68
Doris Fischbach
Tel.: 0511 39099-30
Fax: 0511 39099-35